The expression “like-minded people” means people who
Read text II and answer questions 37 to 40.
TEXT II
If you think that there’s something oddly familiar about
descriptions of social media, it may be that you recall some of
the discussions in the 1990s about what the web would
become. And many of its emerging manifestations are close to
the idealistic imaginings from that time. A good way to think
about social media is that all of this is actually just about being
human beings. Sharing ideas, cooperating and collaborating to
create art, thinking and commerce, vigorous debate and
discourse, finding people who might be good friends, allies and
lovers – it’s what our species has built several civilisations on.
That’s why it is spreading so quickly, not because it’s great
shiny, whizzy new technology, but because it lets us be
ourselves – only more so. And it is in the “more so” that the
power of this revolution lies. People can find information,
inspiration, like-minded people, communities and collaborators
faster than ever before. New ideas, services, business models
and technologies emerge and evolve at dizzying speed in social
media.
(http://www.icrossing.co.uk/fileadmin/uploads}
/eBooks/What_is_social_media_Nov_2007.pdf
The expression “like-minded people” means people who
- A)are lovers.
- B)tolerate each other.
- C)live together.
- D)love to discuss.
- E)think in a similar way.
Resposta:
A alternativa correta é E)
A expressão "like-minded people" em inglês refere-se literalmente a pessoas com mentes similares, ou seja, indivíduos que compartilham opiniões, ideias, perspectivas ou formas de pensamento semelhantes. No contexto do texto, que discute como as mídias sociais facilitam conexões humanas, a frase aparece junto a termos como "encontrar informação, inspiração, comunidades e colaboradores", reforçando a ideia de identificar pessoas com afinidades intelectuais ou interesses comuns. Analisando as alternativas:
- A) "are lovers" (são amantes) - Incorreto, pois não se refere a relacionamentos românticos.
- B) "tolerate each other" (toleram uns aos outros) - Incorreto, pois a expressão enfatiza similaridade, não tolerância.
- C) "live together" (vivem juntos) - Incorreto, pois não implica coabitação ou proximidade física.
- D) "love to discuss" (adoram discutir) - Incorreto, pois a expressão não está diretamente ligada ao prazer de debater, mas à consonância de pensamentos.
- E) "think in a similar way" (pensam de forma similar) - Correto, pois captura exatamente o significado de "like-minded", alinhando-se com o contexto do texto sobre encontrar pessoas com ideias compatíveis.
Portanto, a alternativa E é a correta, conforme o gabarito.
Deixe um comentário