Há traço de humor no trecho A) “O idioma francês é o mais interessante e útil”.B) “Qual nada! Acho que é o idioma inglês.” C) “Mas o que vem a ser idioma?” D) “É?! Então fiquem sabendo que eu gosto muito é de idioma de vaca com cebolas e batatas.”
— O idioma francês é o mais interessante e útil — dizia uma.
A outra:
— Qual nada! Acho que é o idioma inglês.
Uma outra:
— Mas o que vem a ser idioma?
— Idioma quer dizer língua.
— É?! Então fiquem sabendo que eu gosto muito é de idioma de vaca com cebolas e batatas.
(Donaldo Buchweitz, org. piada; para você morrer de rir. Belo Horizonte. Leitura, 2001, p. 180.)
Há traço de humor no trecho
- A) “O idioma francês é o mais interessante e útil".
- B) “Qual nada! Acho que é o idioma inglês.”
- C) “Mas o que vem a ser idioma?”
- D) “É?! Então fiquem sabendo que eu gosto muito é de idioma de vaca com cebolas e batatas.”
Resposta:
A resposta correta é a letra D)
A resposta correta é a letra D) porque esta frase contém o elemento central do humor no texto através do duplo sentido da palavra "idioma". Enquanto as personagens discutem sobre línguas estrangeiras (idiomas no sentido linguístico), a última personagem interpreta a palavra de forma literal e cômica, referindo-se ao prato culinário "língua de vaca" (popularmente conhecido como "idioma" em algumas regiões). Esta quebra de expectativa, onde uma discussão intelectual sobre línguas estrangeiras é subitamente reduzida a uma preferência gastronômica, cria o efeito humorístico característico da piada.
Deixe um comentário