Logo do Site - Banco de Questões

Questões Sobre Sinônimos | Synonyms - Inglês - concurso

Questão 21

                        History of the Income Tax in the United States
      The nation had few taxes in its early history. From 1791 to 1802, the United States government was supported by internal taxes on distilled spirits, carriages, refined sugar, tobacco and snuff, property sold at auction, corporate bonds, and slaves. The high cost of the War of 1812 brought about the nation’s first sales taxes on gold, silverware, jewelry, and watches. In 1817, however, Congress did away with all internal taxes, relying on tariffs on imported goods to provide sufficient funds for running the government.
      In 18 62, in order to support the Civil War effort, Congress enacted the nation’s first income tax law. It was a forerunner of our modern income tax in that it was based on the principles of graduated, or progressive, taxation and of withholding income at the source. Additional sales and excise taxes were added, and an “inheritance” tax also made its debut.
      The Act of 18 62 established the office of Commissioner of Internal Revenue. The Commissioner [TO GIVE] the power to assess, levy, and collect taxes, and the right to enforce the tax laws through seizure of property and income and through prosecution. The powers and authority remain very much the same today.
      In 18 68 , Congress again focused its taxation efforts on tobacco and distilled spirits and eliminated the income tax in 1872. It had a short-lived revival in 18 94 and 18 95. In the latter year, the U.S. Supreme Court decided that the income tax was unconstitutional because it was not apportioned among the states in conformity with the Constitution.
      In 1913, the 16th Amendment to the Constitution made the income tax a permanent fixture in the U.S. tax system. The amendment gave Congress legal authority to tax income and resulted in a revenue law that taxed incomes of both individuals and corporations. The withholding tax on wages was introduced in 1943 and was instrumental in increasing the number of taxpayers to 60 million and tax collections to $43 billion by 1945.
      In 1981  , Congress enacted the largest tax cut in U.S. history, approximately $750 billion over six years. The tax reduction, however, was partially offset by two tax acts, in 1982 and 1984, that attempted to raise approximately $265 billion.

(Adapted from http://w w w .infoplease.com/ipa/A0005921.html)

Um sinônimo para offset, no texto, é

  • A)upgraded.
  • B)held up.
  • C)taken off.
  • D)cancelled out.
  • E)overcome.
FAZER COMENTÁRIO

A alternativa correta é D)

O termo "offset" no contexto do texto sobre a história do imposto de renda nos Estados Unidos refere-se à ideia de compensação ou neutralização parcial. A frase indica que o corte tributário de 1981 foi parcialmente contrabalançado por leis fiscais subsequentes que buscaram arrecadar fundos adicionais. Entre as opções apresentadas:

  • A) "upgraded" significa atualizado ou melhorado, não transmitindo a noção de compensação.
  • B) "held up" pode significar sustentado ou atrasado, não se adequando ao contexto.
  • C) "taken off" remete a removido ou decolado, sem relação com a ideia de contrapartida.
  • D) "cancelled out" expressa corretamente a noção de anulação parcial ou compensação, sendo o sinônimo adequado.
  • E) "overcome" significa superado, não capturando a essência de neutralização progressiva.

Portanto, a alternativa D é a correta, pois "cancelled out" traduz apropriadamente o sentido de que as medidas posteriores neutralizaram parcialmente o impacto do corte tributário.

Questão 22

Read the sentence below and choose the alternative that rewrites it using a synonym to the underlined word.

Our nation is embarked on an ambitious space exploration program, and we owe it to the American taxpayers to get it right.

  • A)Our nation is embarked on an ambitious space exploration program, and we can do it to the American taxpayers to get it right
  • B)Our nation is embarked on an ambitious space exploration program, and we are in debt to the American taxpayers to get it right.
  • C)Our nation is embarked on an ambitious space exploration program, and we might do it to the American taxpayers to get it right.
  • D)Our nation is embarked on an ambitious space exploration program, and we will do it to the American taxpayers to get it right.
  • E)Our nation is embarked on an ambitious space exploration program, and we are doing it to the American taxpayers to get it right.
FAZER COMENTÁRIO

A alternativa correta é B)

O exercício solicita a reescrita da frase utilizando um sinônimo para a palavra sublinhada "owe". Analisando as alternativas:

A palavra "owe" em inglês significa "dever" no sentido de ter uma obrigação moral ou financeira. Entre as opções apresentadas, a alternativa B utiliza a expressão "are in debt to", que significa "estamos em dívida com", constituindo um sinônimo direto que mantém o sentido original de obrigação para com os contribuintes americanos.

As demais alternativas alteram significativamente o sentido original: A) "can do it" (podemos fazer), C) "might do it" (poderíamos fazer), D) "will do it" (faremos) e E) "are doing it" (estamos fazendo) não capturam a noção de dever e obrigação presente no termo original "owe".

Portanto, a alternativa correta é efetivamente a B, pois preserva o significado de obrigação moral contido na frase original enquanto substitui adequadamente o verbo sublinhado por seu sinônimo.

Questão 23

Read the text below and answer the questions.

Hedge Fund Manager Donates $100 Million for
Central Park

     Mayor Michael R. Bloomberg and the Central Park Conservancy announced that the hedge fund billionaire John A. Paulson, along with the Paulson Family Foundation, were giving $100 million to the Central Park Conservancy. It is believed to be the largest gift ever to a public park.
     Mr. Paulson, a lifelong New Yorker, said that as an infant he was pushed around in a baby carriage in the park and that he later remembered going to Bethesda Fountain as a teenager and seeing it covered in graffiti, with no water flowing. The announcement of the gift carne during a
ceremony at the fountain.
    When asked at the news conference what prompted the gift, Mr. Paulson said: “Walking through the
park in different seasons, it kept coming back that in my mind Central Park is the most deserving of ali of New York’s cultural institutions. And I wanted the amount to make a difference. The park is very  large, and its endowment is relatively small.”
    The park’s current endowment stands at $144 million. Half of Mr. Paulson’s gift will go to the endowment, while the other half will be used for capital improvements. Mr. Paulson mentioned that he considered important: Restoring the park’s North Woods, and sprucing up the Merchanfs Gate entrance at the park’s Southwest comer, the most heavily used entrance.
     Mr. Paulson has been a supporter of the Central Park Conservancy for 20 years, but this is his first major gift to the park. He joined the conservancy’s board in June.
     Two former parks commissioners, Henry Stern and  Adrian Benepe, were at the news conference on Tuesday. It  was also attended by Elizabeth Barlow Rogers and Richard Gilder, key figures in the conservancy’s founding.
     The announcement was made under cloudy skies in a ceremony attended by hundreds of employees of the Central Park Conservancy in their gray sweatshirts, as well  as the conservancy’s board. Doug Blonsky, the president and chief executive officer of the conservancy, which operates Central Park for the city, hailed the gift as “transformational,” saying that it would break the cycle of  restoration and decline that has marked the park  throughout its 153-year history.
                                                                                                                      (h ttp ://www. nytimes. com)

The word “capitar’ in “capital improvements”:

  • A)means "main", "essential".
  • B)refers to the Hedge Fund Manager.
  • C)is a verb.
  • D)can be an adverb or a noum.
  • E)refers to the most important city in a country.
FAZER COMENTÁRIO

A alternativa correta é A)

A palavra "capital" no contexto de "capital improvements" refere-se a melhorias estruturais e fundamentais, sendo sinônimo de "principal" ou "essencial". No texto, está associada a investimentos em infraestrutura permanente do parque, como restaurações e reformas significativas, confirmando que a alternativa correta é A) significa "main", "essential".

Questão 24

The phrasal verb “give up” is the same:

  • A)use space or time
  • B)stop trying
  • C)use all of it so that nothing is left
  • D)arrive, appear
FAZER COMENTÁRIO

A alternativa correta é B)

O phrasal verb "give up" em inglês possui um significado específico que corresponde à alternativa B) "stop trying" (parar de tentar/desistir).

Este verbo frasal é comumente utilizado em contextos onde alguém abandona um objetivo, interrompe um esforço ou admite derrota em determinada situação. Exemplos de uso incluem: "She decided to give up smoking" (Ela decidiu parar de fumar) ou "Don't give up on your dreams" (Não desista dos seus sonhos).

As demais alternativas não correspondem ao significado correto:

  • A) "use space or time" refere-se a phrasal verbs como "take up"
  • C) "use all of it so that nothing is left" descreve "use up"
  • D) "arrive, appear" relaciona-se a "show up" ou "turn up"

Questão 25

The phrasal verb “make something up” is the same:

  • A)save money to buy something
  • B)produce an idea
  • C)be introduced in a conversation
  • D)invent something that is not true
FAZER COMENTÁRIO

A alternativa correta é D)

O phrasal verb "make something up" significa inventar algo que não é verdade, como uma história falsa ou desculpa. Analisando as alternativas:

  • A) "save money to buy something" refere-se a juntar dinheiro para comprar algo
  • B) "produce an idea" significa produzir uma ideia
  • C) "be introduced in a conversation" significa ser introduzido em uma conversa
  • D) "invent something that is not true" corresponde a inventar algo que não é verdade

Portanto, a alternativa correta é D), pois corresponde exatamente ao significado do phrasal verb.

Questão 26

WELCOME!

And congratulations on your new purchase. You’re now entitled to an unsurpassed service and a number of benefits as part of the Ericsson warranty and service program. Your Ericsson mobile phone was designed to offer you the ultimate in quality, convenience and performance. And of course, we guarantee it. From now on, as the new owner of an Ericsson mobile phone, you’ll have access to a number of exclusive advantages such as: a vast network of Ericsson service centers; a limited 1 year warranty and service agreement, and a toll-free customer service hotline.

WARRANTY CONDITIONS

Dear Customer,

If your Ericsson product needs warranty service, you should send the product to any company authorized service facility. For information contact the store from which you purchased the product. The product in all cases must be accompanied by the following items: your name, address, telephone number, warranty card, bill of sale bearing the serial number, date of delivery, or reasonable proof of these dates, and a detailed description of the problem.

Our warranty

This warranty is extended by Ericsson Inc. (“The Company”) to the original purchaser for use only. Ericsson warrants this product to be free of defects in material and workmanship at the time of its original purchase and for the subsequent period of one (1) year. All accessories for the product are covered for a period of one (1) year fromthe date of purchase.

What we will do

If, during the period of warranty, this product proves defective under normal use and service due to improper materials or workmanship, the company will repair or replace the defective item with a new or factory rebuilt replacement.

(Taken from Ericsson – One yearWarranty and ServiceAgreement)





















The verb REPAIR in “the company will repair or replace the defective item with a new or factory rebuilt replacement”means:

  • A)fix.
  • B)buy.
  • C)sell.
  • D)change
  • E)assemble.
FAZER COMENTÁRIO

A alternativa correta é A)

O verbo "repair" no contexto da frase "the company will repair or replace the defective item" significa consertar ou arrumar um item que está com defeito, trazendo-o de volta ao seu estado funcional original. Esta é exatamente a definição da alternativa A) fix (consertar).

As demais opções não correspondem ao significado:

  • B) buy (comprar) - refere-se à aquisição de um produto, não ao conserto
  • C) sell (vender) - relaciona-se à comercialização, não à reparação
  • D) change (trocar) - embora a empresa possa substituir o produto, "repair" especificamente indica conserto
  • E) assemble (montar) - refere-se à junção de partes, não ao reparo de algo defeituoso

Portanto, a alternativa correta é A) fix, pois "repair" significa consertar ou reparar um item danificado.

Questão 27

WELCOME!

And congratulations on your new purchase. You’re now entitled to an unsurpassed service and a number of benefits as part of the Ericsson warranty and service program. Your Ericsson mobile phone was designed to offer you the ultimate in quality, convenience and performance. And of course, we guarantee it. From now on, as the new owner of an Ericsson mobile phone, you’ll have access to a number of exclusive advantages such as: a vast network of Ericsson service centers; a limited 1 year warranty and service agreement, and a toll-free customer service hotline.

WARRANTY CONDITIONS

Dear Customer,

If your Ericsson product needs warranty service, you should send the product to any company authorized service facility. For information contact the store from which you purchased the product. The product in all cases must be accompanied by the following items: your name, address, telephone number, warranty card, bill of sale bearing the serial number, date of delivery, or reasonable proof of these dates, and a detailed description of the problem.

Our warranty

This warranty is extended by Ericsson Inc. (“The Company”) to the original purchaser for use only. Ericsson warrants this product to be free of defects in material and workmanship at the time of its original purchase and for the subsequent period of one (1) year. All accessories for the product are covered for a period of one (1) year fromthe date of purchase.

What we will do

If, during the period of warranty, this product proves defective under normal use and service due to improper materials or workmanship, the company will repair or replace the defective item with a new or factory rebuilt replacement.

(Taken from Ericsson – One yearWarranty and ServiceAgreement)





















The verb PURCHASED in: “contact the store from which you purchased the product”means:

  • A)sold
  • B)found.
  • C)bought.
  • D)repaired.
  • E)borrowed.
FAZER COMENTÁRIO

A alternativa correta é C)

O verbo "purchased" na frase "contact the store from which you purchased the product" significa:

  • A) vendeu
  • B) encontrou
  • C) comprou
  • D) consertou
  • E) emprestou

Explicação: O verbo "purchase" em inglês é sinônimo de "buy" (comprar). No contexto da frase, que se refere ao local onde o consumidor adquiriu o produto, a tradução correta é "comprou". A alternativa C é a única que corresponde semanticamente ao significado original do termo no texto, que trata de garantia para quem adquire um produto novo.

Questão 28

                                  This (Illegal) American Life

By Maria E. Andreu

      My parents came to New York City to make their fortune when I was a baby. Irresponsible and dreamy and in their early 20s, they didn’t think things through when their visa expired; they decided to stay just a bit longer to build up a nest egg.
      But our stay got progressively longer, until, when I was 6, my grandfather died in South America. My father decided my mother and I should go to the funeral and, with assurances that he would handle everything, sat me down and told me I’d have a nice visit in his boyhood home in Argentina, then be back in America in a month.
      I didn’t see him for two years.
      We couldn’t get a visa to return. My father sent us money from New Jersey, as the months of our absence stretched into years. Finally, he met someone who knew “coyotes” – people who smuggled others into the U.S. via Mexico. He paid them what they asked for, and we flew to Mexico City.
      They drove us to the Mexican side of the border, and left us at a beach. Another from their operation picked us up there and drove us across as his family. We passed Disneyland on our way to the airport, where we boarded the plane to finally rejoin my father.
      As a child, I had thought coming back home would be the magical end to our troubles, but in many ways it was the beginning. I chafed at the strictures of undocumented life: no social security number meant no public school (instead I attended a Catholic school my parents could scarcely afford); no driver’s license, no after-school job. My parents had made their choices, and I had to live with those, seeing off my classmates as they left on a class trip to Canada, or packing to go off to college, where 1 could not go.
      The year before I graduated from high school, Congress passed the amnesty law of 1987. A few months after my 18th birthday, I became legal and what had always seemed a blank future of no hope suddenly turned dazzling with possibility.
      When I went for my interview at the Immigration and Naturalization Service, the caseworker looked at me quizzically when he heard me talk in unaccented English and joke about current events. Surely this American teenager did not fit in with the crowd of illegals looking to make things right.
      At the time, I was flattered. His confusion meant I could pass as an American.
                                  (Newsweek, October 2f 2008. Page 12.)

In “My father decided my mother and I should go to the funeral” the modal can be replaced by

  • A)may.
  • B)could.
  • C)might.
  • D)have to.
  • E)ought to.
FAZER COMENTÁRIO

A alternativa correta é E)

O modal "should" na frase "My father decided my mother and I should go to the funeral" expressa uma sugestão ou conselho com certo grau de obrigação moral. Analisando as alternativas:

A) "may" indica permissão ou possibilidade, não adequado para substituir a decisão paternal.

B) "could" indica capacidade ou possibilidade, não capta a nuance de dever moral.

C) "might" expressa possibilidade remota, mais fraco que o original.

D) "have to" indica obrigação externa e inevitabilidade, enquanto o contexto mostra uma decisão ponderada.

E) "ought to" é a alternativa correta por expressar dever moral ou conselho forte, mantendo a ideia de que era o apropriado a fazer na situação, alinhando-se perfeitamente com o sentido original de "should".

Questão 29

                                  This (Illegal) American Life

By Maria E. Andreu

      My parents came to New York City to make their fortune when I was a baby. Irresponsible and dreamy and in their early 20s, they didn’t think things through when their visa expired; they decided to stay just a bit longer to build up a nest egg.
      But our stay got progressively longer, until, when I was 6, my grandfather died in South America. My father decided my mother and I should go to the funeral and, with assurances that he would handle everything, sat me down and told me I’d have a nice visit in his boyhood home in Argentina, then be back in America in a month.
      I didn’t see him for two years.
      We couldn’t get a visa to return. My father sent us money from New Jersey, as the months of our absence stretched into years. Finally, he met someone who knew “coyotes” – people who smuggled others into the U.S. via Mexico. He paid them what they asked for, and we flew to Mexico City.
      They drove us to the Mexican side of the border, and left us at a beach. Another from their operation picked us up there and drove us across as his family. We passed Disneyland on our way to the airport, where we boarded the plane to finally rejoin my father.
      As a child, I had thought coming back home would be the magical end to our troubles, but in many ways it was the beginning. I chafed at the strictures of undocumented life: no social security number meant no public school (instead I attended a Catholic school my parents could scarcely afford); no driver’s license, no after-school job. My parents had made their choices, and I had to live with those, seeing off my classmates as they left on a class trip to Canada, or packing to go off to college, where 1 could not go.
      The year before I graduated from high school, Congress passed the amnesty law of 1987. A few months after my 18th birthday, I became legal and what had always seemed a blank future of no hope suddenly turned dazzling with possibility.
      When I went for my interview at the Immigration and Naturalization Service, the caseworker looked at me quizzically when he heard me talk in unaccented English and joke about current events. Surely this American teenager did not fit in with the crowd of illegals looking to make things right.
      At the time, I was flattered. His confusion meant I could pass as an American.
                                  (Newsweek, October 2f 2008. Page 12.)

I n “I was flattered. His confusion meant I could pass as an American.” FLATTERED is

  • A)joyful.
  • B)pleased.
  • C)nativelike.
  • D)astonished.
  • E)overwhelmed.
FAZER COMENTÁRIO

A alternativa correta é B)

A palavra "flattered" no contexto apresentado significa que a narradora sentiu-se lisonjeada ou satisfeita com a confusão do funcionário do serviço de imigração. Sua reação demonstra que interpretou positivamente o fato de ser confundida com uma cidadã americana legítima, já que isso validava sua identidade e integração cultural. Entre as opções, "pleased" (satisfeita/contenta) é a que melhor captura esse sentimento de gratificação pessoal, diferindo de "joyful" (alegre intensa), "nativelike" (semelhante a nativo), "astonished" (surpresa) ou "overwhelmed" (sobrecarregada), que não se alinham com o tom específico de satisfação contida descrita no texto.

Continua após a publicidade..

Questão 30

Michael Jackson went 60 days without real sleep

Michael Jackson died while preparing to set a world record for the most successful concert run ever, but he unknowingly set another record that led to his death.

Jackson may be the only human ever to go two months without REM – Rapid Eye Movement – sleep, which is vital to keep the brain and body alive. The 60 nights of propofol infusions Dr. Conrad Murray said he gave Jackson to treat his insomnia is something a sleep expert says no one had ever undergone.

“The symptoms that Mr. Jackson was exhibiting were consistent with what someone might expect to see of someone suffering from total sleep deprivation over a chronic period,” Dr. Charles Czeisler, a Harvard Medical School sleep expert, testified Friday at the wrongful-death trial of concert promoter AEG Live, company that hired Dr. Conrad Murray as Jackson’s personal physician.
Propofol disrupts the normal sleep cycle and offers no REM sleep, yet it leaves a patient feeling refreshed as if they had experienced genuine sleep, according to Czeisler.
If the singer had not died on June 25, 2009, of an overdose of the surgical anesthetic, the lack of REM sleep may have soon taken his life anyway, according Czeisler’s testimony Friday.












A expressão “deprivation” utilizada no texto pode ser substituída, sem alteração de sentido, por:

  • A)Epilation.
  • B)Restoration
  • C)Privation.
  • D)Starvation.
FAZER COMENTÁRIO

A alternativa correta é C)

A palavra "deprivation" no texto refere-se à privação de sono, especificamente à falta total de sono REM. Analisando as alternativas:

A) Epilation significa remoção de pelos, não tendo relação com o contexto.

B) Restoration significa restauração, que é o oposto de privação.

C) Privation é sinônimo de privação, carência ou falta, mantendo exatamente o mesmo sentido do original.

D) Starvation refere-se especificamente à privação de alimentos (fome), não se aplicando ao contexto do sono.

Portanto, a alternativa correta é C) Privation, pois preserva o significado de privação ou falta essencial apresentado no texto.

1 2 3 4 5 10